Новости

Переводы документов для чешской визы

Чехия – одна из наиболее популярных стран для миграции, особенно с целью обучения. Причин этому несколько, вот некоторые из них:


  1. Чехи – славяне, их менталитет похож на русский, а само отношение к приезжим достаточно хорошее.
  2. В Чехии большое количество иммигрантов, в том числе и русских, которые смогут помочь обосноваться на новом месте.
  3. Образование в Чехии можно получить бесплатно, даже для иностранцев. Но бесплатное образование только на чешском языке.
  4. Для комфортной жизни в Чехии не требуется большое количество денег, так как продукты, основные бытовые товары не очень дорогие.
  5. Чехия – очень красивая страна, а Прага – один из старейших городов Европы, архитектура впечатлит даже тех, кто ей не интересуется.

Как подготовиться к проживанию в Чехии?


Чехия предлагает 2 типа виз: краткосрочную (шенгенскую) и долгосрочную. С шенгенской визой всё понятно: её необходимо получать в специализированном визовом центре, а набор документов достаточно стандартный: анкета, заграничный паспорт, подтверждение проживания, подтверждение наличия достаточного количества средств на счету, страховка. Документы на чешский язык переводить не требуется.

Немного сложнее дела обстоят с долгосрочной визой в Чехию. У долгосрочной визы тоже есть несколько вариантов: долгосрочная виза с целью обучения, работы высококвалифицированным специалистом (голубая карта), научного исследования или воссоединения с семьей.

Список документов для каждого типа визы свой, но есть и общие:





  1. 1. Документы должны подаваться исключительно в консульство по предварительной записи. Визовые центры не занимаются долгосрочными визами.
  2. На усмотрение консульства может быть назначено собеседование на русском или на чешском языке. Нужно быть к этому готовым, и, если вы не владеете чешским на достаточном уровне, необходимо найти переводчика.
  3. Все документы должны быть переведены на чешский язык и заверены чешским нотариусом (кроме документов, которые на чешском в оригинале).


Последний пункт всегда вызывает вопрос: а где найти чешского нотариуса, если мы находимся в России? В данной ситуации есть два выхода. Можно перевести документы у обычного переводчика чешского языка, а затем заверить переводы у чешского нотариуса при консульстве Чехии. В этом случае стоит помнить, что для перевода и заверения документов требуется дополнительное время, это важно учитывать при записи на подачу заявления для долгосрочной визы. В среднем, перевод стандартных документов занимает 1-2 рабочих дня, в консульстве заверенные переводы выдают на следующий рабочий день.

Второй вариант – переводить документы у чешского судебного переводчика. Чешский судебный переводчик зарегистрирован в Министерстве Юстиции Чехии, имеет собственную печать и право заверять свои переводы. Такой переводчик есть и в Москве. Его переводы не требуют дополнительного заверения в консульстве.

Мы можем помочь с переводом документов для долгосрочной визы в Чехию. Мы сотрудничаем с судебным чешским переводчиком, который осуществляет качественный перевод в кротчайшие сроки. Если вы готовите документы заранее, и нет срочности, то предлагаем осуществить перевод обычным дипломированным переводчиком с последующим удостоверением в консульстве Чехии. Оба варианта перевода и заверения имеют одинаковую юридическую силу. Стоимость перевода на чешский язык обычным переводчиком составляет 750 рублей за 1 переводческую страницу (1800 знаков с пробелами). Стоимость перевода чешским судебным переводчиком – 65 евро за одностраничный документ.

Вы можете обратиться к любому нашему менеджеру по вопросу перевода ваших документов для Чехии. Они проконсультируют вас и сделают точный расчет стоимости и сроков.

Наши контакты:visa@legalizuem.ru
+7 (499) 322 91 50
+7 (499) 391 35 01